Showing posts with label okayama. Show all posts
Showing posts with label okayama. Show all posts

2/22/2020

2020 02 22

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2020 02 22
22/02/2020
02/22/2020









:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

大垪和 。。。道の駅に戻る – Michi no Eki - BACK

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
worldkigo

2/20/2020

2020 02 20

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2020 02 20
20/02/2020


another remarkable date !




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

大垪和 。。。道の駅に戻る – Michi no Eki - BACK


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
worldkigo

2/02/2020

2020 02 02

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


2020 02 02


2020/02/02


02/02/2020





Feb. 02, 2020 (02-02-2020) is the first eight digit palindrome of its kind since 11-11-1111,
University of Portland professor Aziz Inan told USA TODAY Saturday.
There won’t be another palindrome like this one for another 101 years – 12-12-2121.

source : cbs42.com/news...



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

大垪和 。。。道の駅に戻る – Michi no Eki - BACK


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
worldkigo

8/25/2019

Ryosanji Kodo Pilgrimage

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. 両山寺 Temple Ryosan-Ji .



- CLICK for enlargement !








.......................................................................



October 2020


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

大垪和 。。。道の駅に戻る – Michi no Eki - BACK


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #ryosanji #ryoosanji #futakamisan #futakamiyama -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2/14/2016

Art Place Okayama

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Art Place Japan - and Okayama



"Art Place Japan" - LA Times
In her 2006 installation "Linen," French artist Christian Boltanski flew hundreds of articles of white clothing over 2.5 acres of a riverbed. The effect was to conjure the ghosts of the landscape — the people who had left the struggling region.
- source : latimes.com/la-art-place-japan-2015 -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - Echigo Tsumari 越後妻有 - -



Art Place Japan:
The Echigo-Tsumari Triennale and the Vision
to Reconnect Art and Nature

by Fram Kitagawa (Author), Lynne Breslin (Contributor), Adrian Favell (Contributor)

Every three years, three hundred square miles of land in northwestern Japan are transformed into the most ambitious and largest-scale art installation in the world: the Echigo-Tsumari Art Field. One hundred sixty of the world's best-known landscape artists, sculptors, and architects create artworks in two hundred villages that dot the mountains and terraced rice fields of the Japanese countryside, with the intent of rediscovering relationships between nature, art, and humanity, forging collaborations between global artists and local communities, and connecting people to each other and the land.

CLICK here to read part of the book and look at many artworks:
. . source : amazon.co.jp

.......................................................................

越後妻有 大地の芸術祭の里
Satoyama and Art
Co-operation beyond generations, regions and genre
As a new model for building community


Projects at Abandoned Houses, Closed Schools and Villages
Due to rapid ageing and depopulations as a result of Chuetsu Earthquake, houses which have been the core to the local culture or schools which have been the centre of the community have become vacant as well as on increase. We aim to appreciate local cultural landscape and pass on wisdoms and memories of these places through art. There has been almost 100 projects involving individuals, schools, cultural institutions and corporations,
Born in 2006, Ubusuna House
runs event to enjoy freshly harvested rice and tea ceremony whereas picking up morning glory at “The Day After Tomorrow Newsp Paper Cultural Department“(2003)has become regular event of the local village. NIhon University, the artist who made “Shedding House”(2006)not only participate in planning and playing of sports day and local festival of the region but also looking after rice field which had lost owners for long time. There are other local rituals such as summer festivals, harvest festivals and new year ceremony and we have been enjoying to engage with the region involving artists, kohebi members, supporters from locals as well as visitors from elsewhere with.

About NPO Echigo-Tsumari Satoyama
Co-operataive Organisation

NPO Echigo-Tsumari Satoyama Co-operataive Organisation was established in 2008 in order to maintain and run artowrks and projects created from festivals to re-build the region. We foster network of people in different background, generations and genre through festival and pass on such network to future. Our goal is 1) locals live happily, 2) More places to work in the region, and 3) Become a region where people with different set of values can exsit.
- source : echigo-tsumari.jp/eng -

.......................................................................



大地の芸術祭の里
- source : echigo-tsumari.jp - - Japanese HP

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Okayama Art Summit 2016 岡山芸術交流
10.9.2016 - 11.27.2026
- source : okayamaartsummit.jp -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



CLICK for more art photos !

Setouchi International Art Festival
瀬戸内国際芸術祭 


Setouchi Triennale - Contemporary art festival on seven islands of Seto Inland Sea, Kagawa, Japan
- source : setouchi-artfest.jp/en -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Bicchu Art Bridge Okayama
備中アートブリッジ 岡山  


To conduct Artists in Residence in Kasaoka Islands,
Tamashima of the City of Kurashiki, and
Nariwa of the City of Takahashi to appeal the fascination of the areas.

The “Bicchu Art Bridge” is a project to invite artists from inside and outside Japan for Artists in Residence (AIR) to the three Bicchu areas, the western part of Okayama Prefecture, including Kasaoka Islands in the City of Kasaoka, Tamashima Area of the City of Kurashiki and Nariwa Area of Takahashi City. It is designed to connect local people and communities through art. Bicchu area lies along the basin of the Takahashi River which runs from Chugoku Mountains to Seto Inland Sea and its beautiful nature presents itself in diverse ways along the river. Since ancient times it produced iron and developed industries which in turn spawned rich cultures in different regions in this general area.
This year many artists will stay in these areas and create works through connecting and interacting with culture, nature, history and people of each respective area. The project will focus on what a local area can offer and creation takes place by leveraging what they learned from experiences in the specific local area. We can draw an analogy to textile for AIR. You twist different filaments together to make a yarn and consequently a textile. AIR explores latent values that are imbedded in a local area and weave the local beauty into new values.
Based on the history of these areas which thrived through cotton production and textile industry, creative works will incorporate cotton and textile as their ingredients. I hope this “Bicchu Art Bridge” will attract you to these areas that are full of charms and you feel in person the local natural and historical cultures.
- source : artbridge-okayama.com -

.......................................................................




Art Bridge exhibitions on Shiraishi Island:
Shiraishi Island in 1965

Mr. Shimizu's work:
Here, he has recreated the Seto Inland Sea inside!
- source : Amy Chavez -

.......................................................................




Art Ocupa Takahashi
アートオキュパプロジェクト2015
at 高梁市商家資料館池上邸、カフェ&ギャラリー堕天使
(1)海外アーティスト
カルロス ヘンリッヒ、ザンベーズ アルメイダ、ネルソン カルドソ、スイス マロカン、ブルノ デュモン、エツコ コバヤシ、ヴェルスカ ギリオ
(2)県内アーティスト
楽画鬼、スカット☆リンダ
ラデック プレディゲル、ラファエレ コッル、伊永和弘、松本剛太郎 
- source : pref.okayama.jp -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Art and Yoga Kissako in Ohaga, Misaki
. アート&ヨガ道場 喫茶去(きっさこ) .
岡山県久米郡美咲町大垪和西1024

Raku Gaki 楽画鬼
Skat Linda スカット☆リンダ



美咲町&パリ・アートプロジェク
Misaki and Paris - Art Project
「59rivoli」
ヨーロッパにはアーティスト達が使われていない廃墟を利用して、アトリエとして使用している「スクワット」と呼ばれる場所が幾つかあります。 「59rivoli」と言うパリ中心の1区に立地する集合アトリエは、アーティストの交渉の結果、パリ市が買い取り、パリで唯一の合法スクワットと言われて運営されていて、パリにある重要な美術館と並ぶ数の閲覧客が訪れています。
楽画鬼は59rivoliのメンバーの一員です。) 
- source : kissako99.exblog.jp -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the Friends on Facebook ! .



大垪和 。。。道の駅に戻る – Michi no Eki - BACK

岡山県美咲町大垪和西

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

11/29/2015

Okayama Gourmet

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

岡山グルメフェスティバル in みさき
開催時期 2015年11月29日(日)9:00~16:00
開催場所 美咲町中央総合運動公園多目的広場

Okayama Gourmet in Misaki
November 29





:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

大垪和 。。。道の駅に戻る – Michi no Eki - BACK

岡山県美咲町大垪和西

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/01/2013

dancing vegetables

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



  
  










early spring -
let's jump, let's dance,
let's go go go
 


















地元の物産センターでみつけた!
Our local vegetable store sells
"happy veggies for happy people" !!




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

大垪和 。。。道の駅に戻る – Michi no Eki - BACK

岡山県美咲町大垪和西

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
worldkigo

10/10/2010

Okayama Tourist Information

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



おかやま旅ネット

Okayama Tabi Netto

Travelling in Okayama

 

CLICK HERE


. 大垪和 in Okayama  



. 宿泊プラン  


. Gourmet B 級 グルメ 
ソウルフード Soul Food
 



. . source : www.okayama-kanko.jp


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

大垪和 。。。道の駅に戻る – Michi no Eki - BACK

岡山県美咲町大垪和西

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
worldkigo

9/07/2009

Uraja Dance

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

うらじゃ URAJA - URA JA

A popular dance in Okayama, even in our village.
The dancers impersonate a local monsterlin, URA, and paint their faces to look like a monster.


"うらじゃ"は、岡山に伝わる「温羅伝承」をベースに、
1994年に始まった市民参加型の祭りです.


おかやま桃太郎まつり」のメインイベントとして、8月の第1日曜日とその前日の土曜日に岡山市中心市街地で開催されている。
踊りに参加する人が全員、鬼をイメージした化粧を顔に施すのが特徴である。

http://uraja.jp/




CLICK for more photos



Momotoro Festival
The largest dance parade, the Uraja Dance is held in the center of Okayama on the street leading from Okayama Station towards City hall. Most teams that particpate in the dance competitions and parade practice for half a year but some teams are active all year round performing at smaller local festivals or as Uraja ambassadors at large festivals in other prefectures throughout Japan. Dance participants paint their faces to look like ogres and each team has its own unique homemade costumes.
Source : http://www.myjapanphone.com/Okayama.html



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Ura as a historical figure.

百済の王子
a prince from Kudara, Korea


温羅(ウラ)。うらじゃ、丑寅御前(ウシトラミサキ)。
ushitora misaki 丑虎ミサキ

吉備の国で悪事を働いていた鬼。朝廷からやってきた吉備津彦(キビツヒコ)に退治される。その正体は百済.




岡山県総社市鬼城山にいたという鬼。

吉備津彦に退治され、首をはねられたが、その首は13年も唸り声を発し続けた。
後に吉備津神社の釜殿に祀られ、「釜鳴りの神事」によって人々に託宣を下す神となった。
. . source : shigege しげおか秀満


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


温羅伝説

左目を矢で射抜かれたかわいそうな鬼さん、
つまりわれらが鬼ノ城の主である「温羅」の、恨めしげな声が聞こえてきそうなこの画像。正体は何かというと、実に昭和10(1935)年10月10日、旧中国鉄道吉備線の足守駅で押印された記念スタンプです。ある収集家の方からご提供いただきました。戦前に駅スタンプがあったことも驚きですが、印面には沿線の名所、吉備津神社や備中高松城の碑と並んで、何と「鬼ノ城」の文字が!

鬼ノ城が古代山城であることが分かったのは昭和40年代以降ですが、それ以前から山中に城跡らしきものがあるのは知られていました。温羅伝説の残る謎めいた山城として、また頂上からは四国までも見渡せる優れた景勝地としても有名だったようで、スタンプにも登場と相成ったのですね。そして、調査や整備が進み、鬼ノ城が空前の脚光を浴びつつある今、温羅も「ついにわしの時代が来たぞー」と喜んでいたりして。


source : www.pref.okayama.jp/


.................................................................................




source : kaizoku.ocnk.net/index.php/diary?page=12



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Mask of URA for the Kagura performance at
Kibitsu Shrine

神楽面 備中地方(岡山県西部)に伝わる「備中神楽」。


神楽面 温羅面(うらのめん)


もともとは、荒神の鎮魂を願う神事が中心でしたが、江戸時代の終わりに、国学者、西林国橋が「古事記」や「日本書紀」を題材に「天の岩戸開き」「大国主命の国譲り」「須佐之男命の大蛇退治」を加えた新たな神代神楽を創作し、それが備中地方一円に広まっていきました。

伎楽は聖徳太子の時、百済の味摩之が呉の国(南支那)から伝えたものです。
source : koraku-g-24



URAJA
URA JA
URA URA URA JA



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

大垪和 。。。道の駅に戻る – Michi no Eki - BACK

岡山県美咲町大垪和西


. Kibiji 吉備路 The Kibi Region .
and the legends around 温羅 Ura.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
worldkigo

4/21/2008

Tanjo-Ji Ceremony

  
  

01 Temple Tanjo-Ji Festival until Nr. 34



procession of the children

15 proud to be one of them



procession of the 25 Bodhisattvas starts

20 Bosatsu leaving Main Hall



24 proud husband leading his bosatsu wife



26 bosatsu with a drum



Bosatsu with a flute

28 bosatsu with a sho flute




spring ceremony -
he leads his Buddha
by the hand







:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Tanjo-Ji Neirkuyo 誕生時 練り供養

Procession of the 25 Bodhisattvas in honour of the parents of Saint Honen Shonin, who was born here.

The masks do not provide much vision for the wearer, so eack Bosatsu is trusting its leader on the way. It is a special honour to be choosen as one of the 25 each year.

The Amida Prayer  Namu Amida Butsu was chanted the whole day via loudspeakers in the temple compound.



. Check the PHOTO ALBUM from here to Nr. 34



. Temple Tanjo-Ji and Saint Honen
Tanjooji


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. GokuRakuAn .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

大垪和 。。。道の駅に戻る – Michi no Eki - BACK

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
worldkigo

1/04/2008

Hatsu Mode

最上稲荷へいってきた!




最上位経王大菩薩

52 circumbulation



16 dragon gate decoration



. 初詣の写真集 2008 .



私は今年、年女になります。 


. GokuRakuAn .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

大垪和 。。。道の駅に戻る – Michi no Eki - BACK

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
worldkigo

10/17/2007

Sotsugyo Ronbun

岡山大学農学部
資源情報システム学
卒業論文


鈴木靖孝
都市住民の労働力活用による棚田保全に関する研究~
美咲町大垪和西地区「棚田支援隊」を事例として~

. © www.agr.okayama-u.ac.jp .


都市住民の労働力活用による棚田保全の課題と対 策
~美咲町大垪和西地区「棚田支援隊」を事例として ~
資源情報システム 学 11415058 鈴木靖 孝

【課題と目的】
中山間地域において過疎・高齢化による労働力不足の進行により、耕作放棄が大きな問題となっている。一方、都市部においては団塊の世代を中心として、農業・農村への関心が高まっており、中山間地域保全を目的として都市住民の労働力を活用できる可能性があるものと考えられる。
そこで、都市住民の労働力活用による棚田保全を目的とした岡山県美咲町大垪和西地区の「棚田支援 隊」活動を対象として,研究を行った。農家と棚田支援隊を対象としたアンケート調査により、現状
と課題を明らかにし、活動の効率的運用を可能とする対策に関して考察した 。

【対象地域の概要】
美咲町大垪和西地区は岡山県の中央に位置し、中山間地域に属する。大半の農地が棚田百選に選ばれている「大垪和西棚田」に含まれる。しかし、過疎化・高齢化の進行により、農 地の維持・管理が困難になってきている。(高齢化率46 、自己保全管理面積11 :平成18 年 ) 【「棚田支援隊」活動の概要】平成18 年度から開始され、アグリカルチャー(棚田保全を目的とした地域組織)が中心となり、棚田保全活動を行なっている。都市住民から「棚田支援隊」隊員を募集し、農家の指導のもと、農作業を行っている。平成18 年度の参加者は42 名であり、主な活動内容は,草刈84 回(49 )草取り26 回(15 )稲刈り21 回(12 )あった 。

【調査概要】
大垪和西地区の農家及び「棚田支援隊」隊員を対象としたアンケート調査を実施した。
サンプル数は、農家対象が38 全農家の68 )、隊員対象が21 全隊員の50 )であった 。
【結果と考察】


農家側からみた「棚田支援隊」の課題;現在、大半の農家は「棚田支援隊」を利 用していない(利用38 。未利用62 )。利用しない理由としては、「隊員への指導が負担」が最も 多くなっていた(40 )。一方、利用した農家でも43 が「指導が負担」だと感じている 。
将来的には、耕作を停止すると予測される農家は、5 年後には37 、10 年後には60 になる。また、各農作業の苦痛度は、草刈に対する苦痛度が高いが、10 年後にはどの作業においても苦痛度が くなる。棚田支援隊を利用していない農家も60 が「将来的には利用したい」と回答している。
よって、将来的に、「棚田支援隊」に対して求められる農作業の種類と量が増加すると考えられる。
以上のことから、農家側からみた「棚田支援隊」の課題として、①現在おいては、隊員への指導の負担の軽減、②将来的に、増加すると考えられる作業ニーズへの対応、の2 点が考えられる 。


隊員側からみた「棚田支援隊」の課題;大半の隊員は、各種の農作業への対応が可能であり、参加意志がある(田植えの補助において57 の隊員に作業をこなす能力があり、全ての隊員が参加意志持つ)。これは、草刈中心の現在の活動との間にギャップが存在することを示している。実際に、「農作業体験」を目的として参加した隊員の55 が満足できなかったと回答している。隊員側からみた課題として、隊員の参加意欲と作業スキルに対応した農作業の提供が考えられる 。


「棚田支援隊」をより有効に継続させていくための対策;以上のことから、今後「棚田支援隊」 の継続に向けた対策として、指導の負担の軽減にむけて、第1 に、隊員を継続的に参加させる。第2 に、個々の隊員の能力に合わせて積極的に様々な作業を任せる。以上のことにより、隊員に様々な種 類の作業スキルを蓄積させ、新しく参加する隊員への指導に活かすことが可能となる。また、新たな隊員の募集方法を工夫する(現在の先着順による選抜基準を見直し、継続的に参加する意思が強く、現在の農作業スキル水準が高く、かつ年齢や参加可能回数を考慮に入れる)ことで、質の高い作業量 を効率的に供給できる 。



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

大垪和 。。。道の駅に戻る – Michi no Eki - BACK

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
worldkigo

10/26/2006

Ryoosan-Ji

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ryoosanji 両山寺 Temple Ryosan-Ji
Ryosanji
両山寺は、高野山真言宗の準別格本山で奇祭「護法祭」で有名。
近くのふたかみやま二上山 Mount Futakamisan は海抜689m です。





二上山は二つの峰を持ち、金胎両部を現すものとされる。両山寺は高野山真言宗準別格本 山で、本尊開扉1240年(昭和31年)、1270年(昭和61年)記念供養塔が建つ。和銅 3年(71 4)泰澄開基、本堂、五重塔などを中心に20数坊を数えたが尼子毛利の合戦で焼失。現在本堂、 大師堂、仁王門が残る。隣に二上神社がある。

境内の二上杉(町天)は、樹齢 1,000年、高さ40m、目通り 7mあり、大山のグビン(天 狗)が加茂町の本宮山に飛び、次いでこの杉に飛んで羽を休めたと伝える。石造五智如来座 像が 5基あり、本堂の鰐口は山名氏が奉納したもので県下最大のものという。

8月14日の護法祭りは奇祭で、山に籠もって斎戒沐浴し満願の日に神憑り(護法実)とな り、松明を持って天狗のように境内を走り、これを追う人も加わって乱舞する。これと同じ 祭りが恩性寺(旭町)、一宮八幡宮(中央町)、清水寺(久米南町)、両仙寺(久米南町) でも行われる。
http://homepage3.nifty.com/ishildsp/kikou/okayama2.htm


護法祭り - Gohoosai Festival Gosama -
両山寺は護法祭
という奇祭で有名な寺です。こわあああい真夜中の祭りですよ。
日本の最後のシャーマンの出番です。
Festival of the Last Shaman of Misaki.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ryosan-Ji 両山寺のニ上杉、大杉 "Futakami Sugi"
天狗杉 Tengu-Sugi


From 二上山 Mount Futakami, the highest peak in this area, there is a great view to Mount Oyama. Sometimes the Tengu from Mount Oyama takes a flight and comes here to rest his huge wings.

. Tengu, sugi to densetsu 天狗と杉と伝説
Legends about Tengu and Cedar trees .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


青不動 Blue Fudo Myo-O




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


November 2005, The 1000 years old
Futakami Sugi Pine Tree


両山寺のニ上杉、大杉
両山寺は、中央町の西にある二上山の中腹に位置する山岳密教の寺院で、714年に創設され真言宗準別格本山である。この寺に行くには、岡山方面からであれば、建部町福渡の少し北で国道53号線から県道30号線に入り、旭川沿いに鶴田(たづた)まで行き、そこから県道70号線を折れる。細い山道を谷川に沿って登っていくといくつかの道が合流する峠に出るので、県道373号を大垪和西方面に進む。滝谷池という大きな溜池のそばを抜けて、大垪和西の集落に入ったところで、県道342号線に折れる。

ここの分岐には案内表示があるので迷うことはない。342号線を少し進んだところで二股の分岐になるが、ここから342号を外れて右側の道に入っていく。この分岐にも案内表示があるので問題はない。あとは道なりに進んでいけば両山寺の駐車場にたどり着ける。スギは駐車場のすぐ上、本殿のある石垣の上にそびえ立っている。

岡山県の巨樹・巨木 によります
http://page.freett.com/ramuka/okayama/okayama4/nijyousugi01.html


source : izumiyama-ogawa.blogspot.jp 2014



CLICK for enlargement !

The tree in September 2016.

- Look at more photos from the temple :
- source : Suisse on Facebook -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

珍しい五知如来像 Five Buddhas of Wisdom
Gochi Nyorai


They are from the Muromachi Period.




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

二上神社 Futakami Jinja
その裏山にもう一本巨大杉があります。
その後ろに大きな岩があります。




両山寺から四国まで見た
Looking toward Shikoku from Ryoosanji


November 2005

などなど紹介します。
© Photos Gabi Greve



。。。 両山寺 の 雲海 Sea of Clouds 。。。  
December 2009


. 花見の散歩 2010 - Blossom Viewing  


. Ryosanji Kodo Pilgrimage .
October 2019


October 2019

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

大垪和 。。。道の駅に戻る ー Michi no Eki - BACK

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ] - #futakamisan #ryosanji -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::